반응형


포스팅에 앞서 전 사실상 책 놓은지는 꽤 오래되었음을 미리 밝혀두고 시작합니다. 그러나 전 베트남 친구와 수시간도 떠들수 있을만큼 정리되지 않은 데이터들이 많이 있습니다. 책보단 제 경험으로 얻은 느낌을 알려드리도록 할께요. 후후.. 책을 놓은 이유를 굳이 설명하자면 베트남어를 익혀 "취업"을 준비하는건 아니었다는 거구요~ 뭐 실제로 베트남어를 할줄 안다고 해서 취업문이 활짝 열리는건 아닙니다. 물~론 해당 분야에 대한 이해와 단어가 뒷받침 된다면 통역 정도는 어렵지 않게 하실 수 있습니다.

각기 다른 언어에 우수성을 논할 순 없겠으나 베트남어를 배우다보면 한국어에 비해 단어수가 현저히 적다는 것을 알 수 있습니다. 오늘 알려드릴 "Cho" 라는 단어도 동사로서 "'명사'를 주다(수여하다)" 라는 의미외에 여러가지 의미가 있는데요. 아마 Cho의 용법을 익히시고 자유자재로 구사하실 수 있는 능력을 갖추신다면 이미 중급레벨에 도달했다고 봐도 과언이 아닐 것 같다는게 제 사견입니다.

Cho, 너란 놈은 도대체

1.N을 주다. " Cho + N "

가장 기본이 되는 뜻은 동사형 "~를 주다"라는 뜻입니다. 아마 VSL1권후반부나 2권 초반쯤 나올 것 같은데 그만큼 기본 단어로서 활용빈도가 상당히 높은 녀석이죠. 동시에 제가 가장 많이 쓰는 말이기도 합니다.

VD: Anh cho nước một chút được không?

더 이상 예문이 필요없는 단어군요.

Cho Tiền Đi~~!!!

돈내놔

2. ~를 해주다. " Cho + 대상 + V "

자주볼 수 있는 형태입니다. 통상 동사 앞에 위치해 "동사를 해주다" 라는 의미를 갖게 되며 Cho xem (보여주다) 타인을 "대신"해서 해준다와는 그 의미가 다릅니다.

VD: Em tắm cho anh nhé (내가 씻겨줄께..헿)

3. N 에게, A를 위해

조사형태로 가장 많이 쓴다해도 과언이 아닙니다. 이때 쓰임은 "주어+술어"로 완벽한 문장에 마지막 위치에 해당합니다.

VD:Anh mua cho em nhé, em tăng quà cho anh nhé (내가 사줄께, 오빠한테 선물줄께)

4. 해주세요.

VSL 1,2권 떼신분들은 아마 청유문이 이 방법만 있는 줄 아실겁니다. 보통 청유문은 "Cho 주어 ~청유내용" 으로 구성됩니다. 예를 들어 송금을 위해 은행을 찾은 경우, "내가 돈을 보낼 수 있게 해주세요(?)"와 같은 희안한 문장이죠.

VD: Cho Tôi gọi 1 chiếc Taxi 4 chỗ nhé, Cho em đến bưu điên thành phố (4인승 택시 불러주세요, 우체국 가주세요)

5. 이외에,,

Cho đến bây giờ(지금까지), cho nên(그래서) 는 각각의 단어가 아니라 하나로 붙어져 의미가 더해진 단어들이니 저에게 이와같은 원칙이 적용되지 않는다고 뭐라고 하시면 안되겠구요~ 혹시나 해석이 필요한 짤막짤막한 문장들은 질문 남겨주시면 답해드리도록 하겠습니다. 긴건 살포시 뒤로가기 누를께요~


LIST
  • 네이버 블러그 공유하기
  • 네이버 밴드에 공유하기
  • 페이스북 공유하기
  • 카카오스토리 공유하기

댓글을 달아 주세요